Valóban megfelelőek a jogi szakfordítás árak

Fordítóiroda Miskolc

Magyarországon gyors és kielégítő megoldásokat kínál a Bilingua cég, amelyiknek a csapata nem ismer lehetetlent, ha a fordításról, lektorálásról vagy tolmácsolásról van szó. Ez a talpraesett munkatársakkal büszkélkedő fordítóiroda Miskolc városában azonnal rendelkezésre áll, ha egy kliensnek szüksége van a segítségükre.

Hogyan is lehet kapcsolatba lépni a vállalattal? Nos, a kuncsaftnak először is ki kell töltenie a www.bilingua.hu oldalának jobb felső részén található mezőt és csatolnia kell a fordítandó dokumentumot. A beérkezett levélre egy órán belül az ügyintéző elküldi az árajánlatot.

A válasz mailben szerepelni fog a megrendelés megannyi részlete, akárcsak a fizetés módja. A fordítóiroda Miskolc településén a végeredményt e-mailben küldi vissza, vagy hivatalos fordítás esetén postázza azt a megadott címre. Tudni kell, hogy a fordítóiroda Miskolc esetében a fordított nyelvek skálája egyre bővül, és jelenleg több mint 30 nyelven tud segíteni ez a klienseknek.

Ide sorolható például a cseh, dán, észt, francia, holland, vagy épp a norvég, olasz, orosz, portugál és román. Azt sem szabad elfelejteni, hogy mivel itt a jogi szakfordítás árak igazán elfogadhatóak, ezért ilyen jellegű munkákkal is megéri a Bilinguát választani. A jogi dokumentumok, iratok egyik nyelvről a másikba történő átültetésekor sokszor elengedhetetlen az eredeti, aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítás.

Ezt nevezik hivatalosnak. Itt sokak nagy örömére a fordítási tanúsítvány elektronikus formában és papíron is igényelhető. Sokszor csak az előbbire van szükség, de az is megesik, hogy a kuncsaft a másikat is igényeli. A jogi szakfordítás árak nem változnak az igényelt formátum milyensége miatt.

Mielőtt azonban bárki is ezt kéri, fontos megjegyezni, hogy a hivatalos és a hiteles között vannak különbségek. Azonban a gazdasági életben a legtöbb esetben nem követelmény a hiteles fordítás. Ezt amúgy egy állami fordítóiroda tudja megcsinálni, akárcsak az OFFI. Igazán nagy pozitívum, hogy sokszor elegendő a fordítóiroda tanúsítványa, ami igazolja, hogy az eredeti dokumentum és a fordítás tartalmilag megegyezik egymással.